英名と和名のギモン
気がつけば曇り空か雨模様の天気しか見てなくて青空が恋しいと常々思うようになりました。
もうそろそろ梅雨の出口と気象予報士のお兄さんがTVで言っていたのをとりあえず信じます。
さて、そんな中店舗にやって来たこちらの方々をご紹介させてください!
シモフリインコさんたちです。
1枚目はみんな女の子で、2枚目は2羽とも男の子です!
まだ挿し餌をもらってる幼い子たちです~。
ところで、シモフリインコの英名はDusky-Headed Conureというのですが、
直訳すると浅黒い頭をしたコニュアということになりましてなかなかの直球具合ですね。
対して和名はシモフリインコ。
シモフリの意味をそれとなく調べてみると、
1.霜が降ること。霜の降りること。
2.霜の降りたような白い斑点のある模様。
3.牛肉赤みの中に脂肪が網の目のように入り込んでいるもの。霜降り肉。
とありました。
妥当なのは2番目かなぁ…と思うのですが
斑点模様かと訊かれればちょっと首をかしげてしまいますね…。
その他に調べてみると鳥の和名と英名の名付け方にギャップがあるので
お時間があればぜひ調べてみてください!
なんなら自由研究に活かしてみても面白いかもしれません…!
個人的近況ですが、先日同じ市内にある紫陽花の名所に行って来ました!
見上げるような感じ眺める紫陽花に心がしみじみとしました。
干し芋とカリカリ梅ブームがきている柳沢が担当しました。
もうそろそろ梅雨の出口と気象予報士のお兄さんがTVで言っていたのをとりあえず信じます。
さて、そんな中店舗にやって来たこちらの方々をご紹介させてください!
シモフリインコさんたちです。
1枚目はみんな女の子で、2枚目は2羽とも男の子です!
まだ挿し餌をもらってる幼い子たちです~。
ところで、シモフリインコの英名はDusky-Headed Conureというのですが、
直訳すると浅黒い頭をしたコニュアということになりましてなかなかの直球具合ですね。
対して和名はシモフリインコ。
シモフリの意味をそれとなく調べてみると、
1.霜が降ること。霜の降りること。
2.霜の降りたような白い斑点のある模様。
3.牛肉赤みの中に脂肪が網の目のように入り込んでいるもの。霜降り肉。
とありました。
妥当なのは2番目かなぁ…と思うのですが
斑点模様かと訊かれればちょっと首をかしげてしまいますね…。
その他に調べてみると鳥の和名と英名の名付け方にギャップがあるので
お時間があればぜひ調べてみてください!
なんなら自由研究に活かしてみても面白いかもしれません…!
個人的近況ですが、先日同じ市内にある紫陽花の名所に行って来ました!
見上げるような感じ眺める紫陽花に心がしみじみとしました。
干し芋とカリカリ梅ブームがきている柳沢が担当しました。